noticias » LA TRADUCCION DE DRANGONSTEA TIN DEI
En primorosa (no puede tener otro nombre) aqui os mando la traduccion de la popular cancion rumana ( menuda pijada de cancion):
dragostea din tei (el amor bajo un arbol de tila)

Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa (x5) Hola, buenas, soy un "Robin Hood". Amor mío toma la felicidad por favor. Hola, hola, soy un Picasso. Te he dado un toque, y tengo valor pero que sepas que no te pido nada. Quieres irte pero no me, no me llevas, no me, no me llevas no me,
no me, no me llevas, tu cara y el amor bajo un árbol de tila me recuerdan a tus ojos... (x2)
Te llamo, para decirte, lo que siento ahora, Hola, amor mío, soy yo, la felicidad Hola, hola, soy siempre yo, Picasso, te he dado un toque, y tengo valor pero que sepas que no te pido nada. Quieres irte pero no me, no me llevas, no me, no me llevas no me, no me, no me llevas, tu cara y el amor bajo un árbol de tila me recuerdan a tus ojos... (x2) Ma-ia-hii Ma-ia-huu Ma-ia-hoo Ma-ia-haa (x4) Quieres irte pero no me, no me llevas, no me, no me llevas no me, no me, no me llevas, tu cara y el amor bajo un árbol de tila me recuerdan a tus ojos... (x2)
http://www.xonsuns.com/noticias/3076/la_traduccion_de_drangonstea_tin_dei.html